Traduction éditoriale

Traduction Éditoriale

Adapter la rédaction au contexte et à l’intention émotionnelle

Des rédacteurs bilingues prennent en charge l’adaptation du contenu dans la langue cible afin d’assurer, en plus de la traduction, l’impact émotionnel adapté à l’audience et selon l’intention du rédacteur initial (langue source). Le contenu dans la langue cible peut utiliser des mots complètement différents avec l’objectif d’avoir autant d’impact que le contenu original, tout en respectant le sens. Les délais de réalisation sont plus longs que les autres services de traduction, pour permettre le travail rédactionnel créatif lié à la transcréation.

Niveau de prestation

Prestations de la traduction premium + adaptation culturelle et créative.

Vitesse de traduction indicative

Jusqu'à 1000 mots par jour et par traducteur/rédacteur.

Niveau de prix

À partir de 0.25 €/mot (selon les langues).

Usages
Contenus sensibles

Landing Pages,
Homepage,
Présentations commerciales,
Publicité print et digitale,
Baselines,
Discours et prise de parole

COPYWRITING MULTILINGUE

Créer un contenu captivant, optimisé et adapté à chaque audience

Chez EuropaTrad, nous allons au-delà de la traduction : nous créons du contenu original dans vos langues cibles grâce à notre service d’agence de copywriting multilingue. Nos rédacteurs professionnels, tous natifs et experts en rédaction dans leur langue, maîtrisent l’art de façonner des textes qui captent l’attention, suscitent l’émotion et déclenchent l’action, sans oublier de respecter vos objectifs marketing stratégiques. 

Une approche unique : le talent humain enrichi par l'IA

Nous croyons au pouvoir des mots choisis avec soin. C’est pourquoi notre équipe de copywriters est au cœur de notre démarche. Ils connaissent les subtilités culturelles, les expressions idiomatiques et les attentes spécifiques de vos audiences cibles, pour tous les principaux marchés internationaux. 

Et nous ne nous arrêtons pas là : grâce à des outils d’intelligence artificielle (IA), nous enrichissons leur travail en optimisant les recherches terminologiques, en accélérant les processus de production de contenu et en garantissant une cohérence stylistique irréprochable. 

Nos rédacteurs travaillent aussi votre contenu en profondeur, pour l’enrichir sur le fond grâce à une approche journalistique, en intégrant ressources, citations ou encore statistiques clés liés à votre contenu. 

Vous profitez ainsi des avancées de l’IA, sans rogner sur la qualité de votre production de contenus ! A l’heure de la démultiplication des contenus produits par ChatGPT et autres Gemini (une véritable déferlante !), il est vital de vous différencier en proposant à votre audience un contenu hautement qualitatif. 

Optimisation SEO intégrée

Votre visibilité sur les moteurs de recherche ne doit pas être le résultat d’un compromis. Au sein de notre agence de copywriters, tous nos rédacteurs sont formés au SEO. Ils intègrent dans chaque texte les mots-clés essentiels identifiés comme stratégiques, les balises importantes et une structure fluide pour maximiser votre positionnement dans les moteurs de recherche. Que ce soit pour des articles de blog, des pages produit ou des campagnes publicitaires, nos copywriters sont à votre disposition pour créer des contenus performants et engageants, conçus avec la maximisation de vos conversions en objectif principal. 

Le copywriting multilingue est idéal pour tous vos projets, même les plus exigeants : 

  • Campagnes publicitaires internationales : des slogans percutants adaptés à chaque marché. 
  • Contenus digitaux : landing pages, blogs, newsletters, etc. 
  • Supports commerciaux : présentations, brochures et discours d’entreprise. 
  • Réseaux sociaux : publications engageantes et adaptées à chaque plateforme (de LinkedIn à Facebook, en passant par Instagram et TikTok). 

Qualité et créativité garanties

Chaque projet de copywriting est conçu comme une véritable collaboration. Nous échangeons étroitement avec vous pour comprendre vos objectifs, votre ton et vos valeurs, afin de garantir que chaque mot rédigé reflète votre identité et résonne avec votre audience cible. Ce travail préparatoire nous permet d’établir un brief détaillé. Notre processus inclut aussi des phases de validation pour garantir un résultat final qui dépasse vos attentes. 

Pourquoi choisir notre agence pour votre copywriting ?

Chez EuropaTrad, nous sommes fiers d’allier innovation technologique, créativité et rigueur grâce à notre approche de qualité totale, certifiée ISO 9001. Cette norme garantit que chaque projet, y compris le copywriting, suit des processus optimisés pour atteindre l’excellence. 

Mais ce n’est pas tout : en tant qu’agence linguistique globale, nous proposons une large gamme de services complémentaires, comme la traduction de sites Web, la traduction vidéo, la traduction de documents ou encore la gestion de projets de traduction multilingue complexes. Nous vous accompagnons également dans vos projets d’interprétation. L’avantage clé est que vous bénéficiez ainsi d’un interlocuteur unique pour tous vos besoins linguistiques, ce qui simplifie la gestion de vos projets et vous fait gagner un temps précieux. 

Vitesse de traduction indicative

Comptez jusqu’à 500 mots créés par jour et par rédacteur pour garantir une qualité rédactionnelle et créative optimale. 

Niveau de prix

À partir de 0.25 €/mot selon les langues et la complexité du projet.

Nos autres solutions de traduction

Vous souhaitez identifier la meilleure solution de traduction pour chacun de vos contenus ?
Plateforme de traduction automatique sur mesure

Plateforme de Traduction automatique sur mesure

Traduire sans limite, de manière automatique, pour de gros volumes.

Traduction automatique vérifiée

TraductionAutomatique vérifiée

Traduire en grande quantité, avec une bonne lisibilité grâce à une post-édition humaine.

Traduction premium

Traduction Premium

Traduire juste et garantir une excellente lisibilité et adaptation locale.