marketing translation
Marketing translation:

The challenge of a faithful and adapted sales pitch

Translation plays a key role in your successful international development. Because your audiences, your clients and consumers speak to you and expect to be spoken to in their native language.

To promote your products or services internationally, communicate effectively with your audience, and listen to your international customers, or simply win new business, translation is your best ally.

The challenge: conveying the right message, at the right time.

Attracting, converting and building the loyalty of your audiences thanks to global marketing content

In the era of digital technology and globalisation, creating content has become essential to stay competitive. On top of that there’s the need to share the same content in several languages and across different channels. In this context, communications translation allows effective production of content with a global reach by adapting it to target markets, without adding to your workload.

For marketing teams, who are often based at company headquarters, multilingual content is often produced and shared in collaboration with multiple contacts. Having access to validation tools and being assisted by a language service provider with flawless project management also allows you to save precious time.

Whatever the type or format, we translate all your content: websites, social network publications, catalogues, brochures, online advertising campaigns, marketing emails, press releases, market surveys, white papers, packaging, videos and webinars, POS advertising materials, training courses, etc.

For the last 25 years as a marketing language service provider, EuropaTrad has offered its expertise to marketing teams, market survey agencies, web design agencies, web agencies, and communications agencies to deliver translations that are both striking and relevant.

For excellent communication with your international customer base, we we work together to tailor your translation strategy to meet your sales and marketing goals. We harness our best resources to help you effectively produce content with global reach, adapted to the needs and expectations of your target markets.

With a global vision, we provide you with advice and expertise to make your translations effective and long-lasting. We work to establish long-lasting relationships with our clients by producing multilingual glossaries and translation memories for them to ensure consistent, coherent content over time, across all channels and media.

EuropaTrad, your all-in-one linguistic partner

With EuropaTrad, the management of your translations helps you to boost your productivity. In a single order, you easily manage all your multilingual projects. However many languages you require, your translations are centralised to make sure your projects are managed smoothly.

Whatever the format: we have access to the necessary technological solutions. So the translated content we deliver perfectly matches the page layout of your original format.

Websites are central to every marketing strategy and require localisation (cultural adaptation to a market different from the original). To simplify and facilitate the translation process, our translation software is connected to your CMS (WordPress, Shopify, PrestaShop, Drupal, Magento, etc.) for quick implementation, easy integration and continuous updating of translated content. To optimise your website, we assist you with improving SEO by translating keywords selected specifically for your target markets.

In a highly competitive environment, maintaining regular communication is essential to attract as many visitors as possible. If you publish regularly on social networks or on your website, we offer translation subscriptions adapted to your editorial calendar to keep your budget under control and keep pace with your publications.

In addition to text, we offer effective, fast and economical solutions to translate your marketing videos: cinema-worthy subtitling to convey your message and your brand’s tone, dubbing for optimal communication, or even synthetic voice dubbing for fast-use content.

Marketing translation must meet the specific linguistic and cultural needs of your target markets. We work with professional translators carefully selected based on their marketing sensibility and writing skills. Our translators are capable of capturing the essence of your marketing messages and ensuring they have the same emotional impact when transposed from one language to another. They will be able to find the right words to attract and win over your international audience, but also stick to your terminology and editorial style.

Services adapted to marketing translation

Our solutionsfor marketing translation

Would you like to identify the best translation solution for every type of content you produce?
Traduction automatique vérifiée

Verified machine
translation

Translate large quantities, with good readability, thanks to human post-editing.

Traduction premium

Premium translation

Translate accurately and guarantee excellent readability and local adaptation.

Traduction éditoriale

Editorial translation

Adapt your writing to the context and emotional intent.

Let’s work together!

Is your content finalised
and ready to be translated?

Would you like to assess your needs and discuss your translation strategy?

FAQs

EuropaTrad can handle most file formats containing formatted or unformatted text.
Common file formats (MS Word, Excel, PowerPoint), but also publishing formats (InDesign, Publisher, AutoCAD, etc.) and data exchange formats (JSON, xlf, xml, etc.).

Our translation pricing system is based on the number of words contained in the source documents.
We reduce the cost of translations with our CAT software that uses translation memories and helps to detect any repetitions in files.
This allows us to offer you better turnaround times and make sure the work is consistent.
For our regular clients, we use translation memories as a reference for every new order.
Prices also depend on the chosen translation solution, adapted to the content and use context.

Find out more

All confidential documents entrusted to us are protected by professional secrecy as defined in article 226-13 of the French Penal Code, as well as by the commitments and terms and conditions stipulated in EuropaTrad’s T&C.
To back up these commitments, we sign specific confidentiality agreements with our clients on request.

Several steps help to reduce translation costs:

– Preparing your documents so they’re fully editable – translating PDF documents is more expensive because they need to be reformatted first.

– Entrusting the translation to a language service provider that manages translation memories for you and allows you to easily reuse previous translations.

– Selecting translation solutions and their level of accuracy according to the use of documents and content.

We translate more than 60 languages.

We cover all European languages as well as the main languages of international communication.
Most of the project we handle for our clients are multilingual translations: from and into several languages at once, and including not only multilingual documents, but also multilingual websites or videos.

Translation speed depends directly on the complexity of the source text, and the translation solution used.

Depending on the quality required and the length of the documents to translate, the turnaround time could be anything from 24h (e.g., for a 2- to 4-page document) to several days.
Whatever the format of the content and the level of quality expected, our quotes systematically mention the time needed for the translation.

Translation turnaround times are given in the presentation of our solutions.
Then there’s the time it takes for any page layout adjustments or validation of the insertion of translations into a website or software interface.

EuropaTrad offers several translation solutions, which adapt to content use and publication contexts and requirements.
We provide advice and listen to your needs to help you confidently choose the best solution.
Ask us for a free audit.

Are your documents to translate similar or repetitive?
By entrusting your translations to EuropaTrad, you ensure the best possible reuse of text and content already translated via use of professionally-kept translation memories.

This technique and the multiple connectors we offer mean translations can be reused easily in all systems and content managers where they are needed.
This guarantees the consistency and rigorous management of content updates.
For our clients who have translation memories, we can reuse them easily.