Über uns

picto-3

Unsere Mission

Mit der zunehmenden Digitalisierung der Beziehungen wächst auch die Menge an Technik-, Marketing-, Kultur- oder Vertragsinformationen exponentiell an.
Dabei wird die Form der Inhalte immer vielfältiger: Dokumente, Websites, Schnittstellen, Videos, Spiele usw.

Für Unternehmen und ihre Entwicklung stellen diese Inhalte immer wertvollere Aktiva dar.
Wir sind jedoch davon überzeugt, dass Ihre Inhalte noch wertvoller sind, wenn sie gut in die Sprachen Ihrer Ansprechpartner und Kunden übersetzt werden.

Diese Inhalte aufwerten und allen Zielgruppen in allen Formaten und in allen Sprachen zugänglich machen: genau das ist unsere Mission.

picto-2

Unser Team

Unser qualifiziertes und engagiertes Team besteht aus rund fünfzehn Mitarbeitern.

EuropaTrad besteht aus einem soliden und erfahrenen Team, das in enger Zusammenarbeit mit Ihnen vor allem ein Ziel vor Augen hat: Ihren Zugang zu genauen, kontextgerechten Übersetzungen vereinfachen.

Linguisten, Projektleiter, Lokalisierungsingenieure, Spezialisten für die technische Integration der Inhalte (KI, CMS usw.).
Alle stehen Ihnen beratend zur Seite, um die zufriedenstellendste Lösung für Ihren Übersetzungs- und Lokalisierungsbedarf zu finden.

Geschäftsführer
Stéphane

Lieferanten- und Büroleiterin
Myrthe

Verkaufsleiterin
Gaëlle

Verkaufsleiterin
Ingrid

Growth Marketer
Caroline

Produktionsmanager
Pascal

Leiterin Systeme
und Transformation - Lokalisierungs-ingenieurin
Charline

Projektleiter
Alexander

Projektleiterin
Céline

Projektleiterin
Louise

Projektleiterin
Jamila

Projektleiterin
Élise

Lektoratsleiter
Jérôme

Übersetzerin/Lektorin
Anne-Lise

Übersetzerin/Lektorin
Sabrina

Übersetzer/Lektor
Paul

Übersetzerin/Lektorin
Jessica

Lektorin
Camille

Lektorin
Amina

Ich habe in mehr als 20 Ländern weltweit als Geschäftsführer und Unternehmer gearbeitet.

Meine Erfahrungen haben mir vor Augen geführt, wie groß der Bedarf an korrekter Kommunikation in Geschäftsbeziehungen ist, aber auch an präziser Kommunikation in anderen Sprachen als in Englisch.
Inhalte werden globaler und mehrsprachiger.
Ich bin überzeugt davon, dass die Übersetzung eine vermittelnde Kommunikationstätigkeit mit hoher Wertschöpfung ist, wenn die besten technischen und menschlichen Ressourcen mobilisiert und mit dem richtigen Fachwissen eingesetzt werden, um jeden Bedarf abzudecken.
Ich bin mir des sich wandelnden Übersetzungsbedarfs bewusst und glaube fest an eine Hybrid-Antwort, die Spitzentechnologie mit solidem menschlichen Know-How verbindet.

Stéphane Hue

Geschäftsführer, EuropaTrad

picto-1

Unsere Geschichte

EUROPATRAD IST AUS DER FUSION ZWEIER UNTERNEHMEN HERVORGEGANGEN

Das erste, Trad’Est, wurde 2002 in Lyon von der talentierten französisch-polnischen Übersetzerin Kasia Rey gegründet.
Dieses Büro hatte sich vor allem auf die Übersetzung osteuropäischer Sprachen spezialisiert (polnisch, russisch, slowakisch usw.).

Das zweite, Europa Traduction, wurde 2005 gegründet und war auf die Übersetzung aller europäischen Sprachen spezialisiert.

2021 wurden die beiden Firmen nach der Übernahme durch den neuen Geschäftsführer Stéphane Hue unter einer einzigen Marke zusammengeführt: EuropaTrad.

TRANSFORMATION UND BESCHLEUNIGUNG DER TECHNISCHEN INTEGRATION SEIT 2021

Vor dem Hintergrund der digitalen Beschleunigung und des Wandels durch den Einsatz künstlicher Intelligenz hat sich EuropaTrad zur Ausweitung seines Angebots und seiner technischen sowie sprachlichen Kompetenzen entschlossen.

So decken wir den gesamten mehrsprachigen Übersetzungs- und Inhaltsmanagementbedarf von Unternehmen mit Angeboten ab, die an ihre Herausforderungen angepasst sind: von der maschinellen Übersetzung bis hin zur redaktionellen Übersetzung.

Unsere Werte

Innovation

Mit neuen Ideen weiterkommen

Verpflichtung

Unsere Verpflichtungen respektieren und einhalten

Gefallen an der Dienstleistung

Immer ein offenes Ohr für die Bedürfnisse unserer Kunden haben

Teamgeist

Zusammenarbeiten und dabei die Vielfalt achten

Kontaktieren Sie uns! Gerne beraten wir Sie weiter!