Dolmetschdienste in Lyon:
Präsenz- und Ferndolmetscher

EuropaTrad bietet Dolmetschdienste in ganz Frankreich an, die sich an alle Veranstaltungsformate anpassen und allen Teilnehmern ein optimales Verstehen der Kommunikation ermöglichen.

Angepasst an den Kontext jeder Veranstaltung organisieren wir das Dolmetschen bei Ihren Besprechungen und Veranstaltungen mit qualifizierten Dolmetscherteams und der Einrichtung der technischen Mittel für deren Arbeit.
Wir sind zwar in Lyon ansässig, können je nach Projekt aber auch in Paris, in ganz Frankreich oder sogar in Europa tätig werden.

Qualifizierte Dolmetscher,
um Ihre Gesprächspartner richtig zu verstehen und mit ihnen
zu kommunizieren

Wir stellen Teams aus professionellen Dolmetschern zusammen, die sowohl als Präsenz- als auch als Ferndolmetscher arbeiten.
Sie werden abhängig von der Dolmetschart, des Besprechungs-, Schulungs- oder Veranstaltungskontextes und natürlich der angesprochenen Themen und der von den Teilnehmern erwarteten Sprachen ausgewählt.

In Situationen, in denen ein genauer Wortschatz entscheidend ist oder jedes Wort mit Taktgefühl gewählt werden muss ist die Beauftragung eines Dolmetschers mit großer Erfahrung sehr wichtig.
Diese Erfahrung betrifft nicht nur das Fachgebiet, sondern auch die Art der Interaktion für die Mission: europäische und internationale Betriebsräte, Generalversammlungen, Kongresse, Geschäftsverhandlungen, Fusionen/Übernahmen, technische Schulungen usw.

Wir haben die Kompetenzen, die Sie für einen glatten Ablauf brauchen!

So muss der Dolmetscher über eine perfekte sprachliche Beherrschung hinaus kompetent auf dem fraglichen technischen Gebiet sein und den kulturellen und sozialen Kontext der Mission meistern können.
Wir berücksichtigen all diese Faktoren, wenn wir die Dolmetscher für die uns anvertrauten Projekte auswählen.

Ein einwandfreies Projektmanagement

Beim Organisieren einer Veranstaltung müssen nicht nur Veranstaltungsprofis dafür sorgen, dass alle Beteiligten die vorgesehene Dienstleistung zum richtigen Zeitpunkt und auf dem richtigen Niveau erbringen. Alles muss zur geplanten Uhrzeit stattfinden, aber gegebenenfalls auch anpassbar sein.

Der nach ISO 9001 zertifizierte Dolmetschdienst von EuropaTrad garantiert Ihnen eine nahtlose Betreuung und Verwaltung Ihres Projektes unter Berücksichtigung aller Ihrer Bedürfnisse, damit das Dolmetschen problemlos abläuft und Sie sich auf den Kern Ihrer Veranstaltung konzentrieren können.

Wenn Sie den Einsatz eines oder mehrerer Dolmetscher für eine bestimmte Veranstaltung geplant haben, sollten Sie uns unbedingt mehrere Wochen oder sogar Monate im Voraus kontaktieren. Denn diese Fachleute sind oft äußerst gefragt, sodass sich ihre Terminkalender sehr schnell füllen.

Die von EuropaTrad angebotenen Dolmetschformen und -dienste:

Simultandolmetschen:

Beim Simultandolmetschen hat der Dolmetscher ein Mikrofon und übersetzt die Worte des Redners nahezu sofort für Zuhörer mit einem Kopfhörer.
Eventuell sitzt er in einer schallgedämmten Kabine.
Da für diese Tätigkeit eine extrem hohe Konzentration erforderlich ist, müssen sich häufig für jede Sprache zwei Dolmetscher oder mehr in regelmäßigen Abständen ablösen.
Die speziellen Audiosysteme für das Dolmetschen ermöglichen ein gleichzeitiges Simultandolmetschen in mehrere Sprachen.

Wenn die Kommunikation zwischen mehreren Beteiligten stattfindet, sollten Dolmetscher anwesend sein, um jegliches Verständnisproblem zu vermeiden.

Fern-Simultandolmetschen:

Die technischen Entwicklungen der Videokonferenzsysteme und die Gesundheitsbeschränkungen bei Reisen und Versammlungen haben zur Einrichtung leistungsfähiger Lösungen zum Fern-Simultandolmetschen geführt.
Wir organisieren für Sie Online-Besprechungen und -Konferenzen mit der Möglichkeit, bis zu 10 Sprachen gleichzeitig zu dolmetschen.
Alle Beteiligten können problemlos in ihrer eigenen Sprache reden und verstehen.
Die Dolmetscher arbeiten abgesetzt oder kommen in speziellen Dolmetschstudios zusammen, um eine hochwertige Dienstleistung zu erbringen, vor allem wenn die Konferenz 3 oder 4 gedolmetschte Sprachen gleichzeitig benötigt.

Konsekutivdolmetschen:

Beim Konsekutivdolmetschen drückt sich der Redner einige Minuten lang aus und gibt dem Dolmetscher anschließend Zeit, um seine Worte in der Zielsprache wiederzugeben.
Diese Art von Dolmetschen wird in der Regel bei Konferenzveranstaltungen, Reden oder kleinen Gruppen etwa einer Werksbesichtigung usw. praktiziert.

Verhandlungsdolmetschen :

Bei Verhandlungen, Arbeitsessen oder Schulungen mit sehr begrenzter Teilnehmerzahl übersetzt der Dolmetscher die Worte zweier Personen, die nicht dieselbe Sprache sprechen.

Geeignete technische Dienstleistungen

Mithilfe unserer technischen Partner erbringen wir eine schlüsselfertige, an Ihren Kontext angepasste Dienstleistung:

  • Dolmetschkabinen sowie Sprach- und Hörsysteme für Besprechungen mit mehr als 30 Teilnehmern, Konferenzen usw.
  • Hybridsysteme zum Dolmetschen für Anwesende als auch für Online-Teilnehmer.
  • Fern-Simultandolmetschen von 1 bis 10 Sprachen gleichzeitig über Ihre eigenen kollaborativen Videokonferenzsysteme oder über spezielle Plattformen für mehrsprachige Videokonferenzen.
  • Leichte Taschensysteme für kleine Besprechungen (bis 30 Personen und 3 Sprachen).
    In bestimmten Kontexten (Besichtigung einer lauten Fabrik, große Zuhörerschaft usw.) ist es durchaus machbar, dieses System mit einem Mikrofon für den Dolmetscher und Kopfhörern für die Teilnehmer auszustatten, damit alle mit optimalem Hörkomfort mithören können.

Wenn Sie selbst die Organisation sämtlicher technischen Dienstleistungen übernehmen, begrenzt sich unsere Arbeit natürlich auf die Organisation und die Einrichtung der Dolmetscherteams für Ihre Veranstaltung.

Präsenz- und Ferndolmetschdienst

Durch die Internationalisierung der Geschäftsbeziehungen interagieren Unternehmen und Organisationen immer häufiger mit Kunden, Partnern oder Mitarbeitern verschiedener Nationalitäten.
Die aktuelle Zunahme von internationalen Videokonferenzen über kollaborative Plattformen wie etwa MS Teams oder Zoom macht es erforderlich, Ihre Gesprächspartner in deren Sprache zu verstehen und mit ihnen zu kommunizieren.
Dafür ist der EuropaTrad-Dolmetschdienst an Ihrer Seite.

Wir bieten unsere Ferndolmetschdienste (Remote Simultaneous Intepretation – RSI) für 1 bis 10 Sprachen gleichzeitig über Ihre eigenen kollaborativen Videokonferenzsysteme wie etwa Teams oder Zoom oder über spezielle Plattformen für mehrsprachige Videokonferenzen an.

Auf zur Zusammenarbeit!

Sie organisieren eine Veranstaltung und Sie benötigen Dolmetschdienste?

Sie möchten Ihr Projekt oder Ihre Veranstaltung ausführlicher besprechen?

FAQ

Der in Rechnung gestellte Preis für einen Dolmetscher von EuropaTrad hängt von der Dolmetschart (Simultan, Konsekutiv, Verhandlung), der Dauer der Mission und den technischen Kosten und Spesen ab.
Die Missionen werden ab 700 €/Dolmetscher auf der Basis eines Arbeitstages von 7 Stunden berechnet.
Alle Simultandolmetschen-Missionen erfordern 2 Dolmetscher gleichzeitig.

Die Dolmetscher von EuropaTrad können in ganz Frankreich und in den angrenzenden Ländern eingesetzt werden.
Wir schlagen auf das Angebot Reisekosten ab Paris oder Lyon auf, je nach Ort der Mission.

Alle uns anvertrauten vertraulichen Informationen werden durch das Berufsgeheimnis gemäß Artikel 226-13 des französischen Strafgesetzbuchs sowie durch die in den AGB von EuropaTrad stehenden Verpflichtungen und Bedingungen geschützt.
Zur Verstärkung dieser Verpflichtungen unterzeichnen wir auf Wunsch gesonderte Vertraulichkeitsvereinbarungen mit unseren Kunden.
Alle Personen, die direkt für oder im Auftrag von EuropaTrad arbeiten, unterliegen denselben Vertraulichkeitsanforderungen.

Mithilfe unserer technischen Partner können die Dolmetscher von EuropaTrad über die wichtigsten Videokonferenz-Plattformen (Zoom, Teams, Webex usw.) oder über Plattformen eingesetzt werden, die für mehrsprachiges Dolmetschen optimiert wurden.
Lassen Sie sich von uns beraten, um entsprechend der Sprachenanzahl und der Sicherheits- und Vertraulichkeitsvorgaben die beste Lösung zu wählen.