Industrieübersetzung:
Gut übersetzen für die Industriebranche

Die Industrie umfasst alle Aktivitäten im Zusammenhang mit Maschinenbau, Produktion, Wartung und industriellen Softwareanwendungen. Dank Initiativen wie beispielsweise der French Fab in Frankreich, sind Industrieunternehmen weltweit aktiv und exportieren einen Großteil ihrer Produktion. Diese internationale Entwicklung verlangt Übersetzungen etwa von technischen Dokumenten, Bedienungsanleitungen, technischen Verkaufsunterlagen und Verträgen in alle Sprachen der Kundschaft.

Übersetzungen für die Industriebranche, die vor allem technische Übersetzungen sind, erfordern terminologisches Fachwissen
auf jedem technischen Gebiet. Dies betrifft die Branchen der maschinellen Bearbeitung, der Metallumformung,
der Kunststoffverarbeitung, der Elektronik, der Robotik, der Montagetechnik und des Werkzeugmaschinenbaus ebenso wie die Energieversorgung und das Engineering für die Industrie.

Ein strukturierter Ansatz, und Übersetzer, die auch Ingenieure sind

Als Partner der Global Industrie Messe 2023 ist EuropaTrad ein industrielles Übersetzungsbüro, das sich gut in diesem anspruchsvollen Umfeld auskennt: unsere Übersetzer sind mit der technischen Natur der Projekte und der Fachterminologie dieser Gebiete vertraut.
Viele von ihnen sind ehemalige Techniker oder Ingenieure mit bedeutenden Erfahrungen in der internationalen Industrie.
Anschließend haben sie sich auf Übersetzungen spezialisiert.

Dank einer straffen, nach ISO 9001 zertifizierten Organisation und der Verwendung geeigneter Tools wie etwa Projektmanagement, Dokumentenmanagement und Übersetzung, können wir Ihnen präzise technische Übersetzungen liefern, welche die Anforderungen Ihres Qualitätsprozesses erfüllen.
Wir erstellen auf Ihr Unternehmen und Ihren Aktivitätsbereich zugeschnittene Terminologie-Glossare, um einen nahtlosen Ansatz zu gewährleisten.
Dadurch können wir Ihr Vokabular und Ihre Prozesse stets einhalten.

Übersetzungenfür die Industrie optimieren

Übersetzungen für die Industriebranche wie etwa Betriebsanleitungen oder Verkaufsunterlagen müssen regelmäßig aktualisiert werden. Dokumente oder digitale Inhalte von Industrieunternehmen weisen zahlreiche ähnliche oder aufeinander bezogene Abschnitte auf, die vergleichbare Maschinen oder Teile beschreiben. Es geht dann darum, alle Übersetzungen bestmöglich wiederzuverwenden und die Dokumentenproduktion in mehreren Sprachen zu erleichtern.

EuropaTrad setzt kompetent die angemessensten Übersetzungstechnologien ein (CAT – Computer Aided Translation, automatisches Übersetzungstool für Übersetzer), um Übersetzungen dieser Inhalte optimal wiederzuverwenden. Von einer Dokumentenversion zur nächsten oder zwischen mehreren Dokumententypen übernommene Textsegmente werden direkt wiederverwendet und in die Dokumente eingefügt. Dies sorgt für Schnelligkeit, einheitliche Terminologie und Kosteneinsparungen.

Zur Senkung der DTP-Kosten achtet EuropaTrad auch auf eine sorgfältige Vorbereitung der Dokumente vor der Übersetzung. Mit unseren Methoden vermeiden Sie interne oder externe Kosten und verfügen über gebrauchsfertige Dokumente gleich ab unserer Lieferung.

Auf zur Zusammenarbeit!

Sind Ihre Inhalte fertiggestellt und können sofort übersetzt werden?
Möchten Sie Ihren Bedarf ermitteln und über Ihre Übersetzungsstrategie reden?

FAQ